en_tn_lite_do_not_use/pro/04/23.md

13 lines
698 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Keep your heart safe and guard it
Here the word "heart" represents a person's mind and thoughts. Alternate translation: "Keep your mind safe and guard your thoughts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# with all diligence
with constant and earnest effort
# from it flow the springs of life
The word "it" refers to the heart, which is a metonym for the mind and thoughts. The writer speaks of a person's life as if it were a flowing spring that originates from the heart. Alternate translation: "from your thoughts comes everything you say and do" or "your thoughts determine your course of life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00