en_tn_lite_do_not_use/2sa/19/05.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You have shamed the faces of all your soldiers today
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the soldiers are referred to by their face to emphasize how they would have hid their faces because of their shame" AT: "You have caused all your soldiers to hide their faces in shame today" or "You have caused all of your soldiers to be ashamed today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# nothing to you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase is an exaggeration, but it expresses the very low value that David showed for the army. AT: "are worth very little to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if Absalom had lived, and we all had died, then that would have pleased you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The speaker is giving a hypothetical situation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/commander]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/absalom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]