en_tn_lite_do_not_use/2ch/07/22.md

17 lines
662 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-11-09 15:42:09 +00:00
# they abandoned Yahweh
2017-12-12 06:13:24 +00:00
"they were unfaithful to Yahweh" or "they did not obey Yahweh"
# who had brought their ancestors out of the land of Egypt
This phrase tells why they should have worshiped God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# they laid hold of other gods
Here "laid hold of" represents choosing to be loyal to them. Alternate translation: "they chose to be loyal to other gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# bowed down to them and worshiped them
These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down to them" describes the posture that people used in worship. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00