en_tn_lite_do_not_use/psa/091/010.md

11 lines
742 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# No evil will overtake you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The writer speaks of a person experiencing bad or evil things as if evil were a person who overtakes another person. Alternate translation: "Nothing evil will happen to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2020-01-24 22:04:13 +00:00
# no affliction will come near your tent
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The psalmist speaks of people who afflict others as though they were the harm they cause. Alternate translation: "no one will be able to harm your family" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2020-01-24 22:04:13 +00:00
# tent
This is an idiom. The Israelites were living in solid houses when this was written. Alternate translation: "home" (See [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])