en_tn_lite_do_not_use/luk/06/38.md

15 lines
969 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it will be given to you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus did not say exactly who would give. Possible meanings are 1) "someone will give it to you" or 2) "God will give it to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A generous amount ... your lap
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus spoke of either God or people giving generously as if they were a generous grain merchant. AT: "They will pour into your lap a generous amount that they have pressed down and shaken together until it is spilling over" or "Like a generous grain merchant who presses down the grain and shakes it together and pours in so much grain that it spills over, they will give generously to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A generous amount
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"A large amount"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it will be measured back to you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus did not say exactly who would measure. Possible meanings are 1) "they will measure things back to you" or 2) "God will measure things back to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])