en_tn_lite_do_not_use/zec/13/01.md

13 lines
609 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a spring will be opened ... for their sin and impurity
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Forgiving the people's sins is spoken of as if a spring of water will wash away their sins. This can be stated in active form. Alternate translation: "it will be like a spring opens ... to cleanse their sin and impurity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a spring
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a place where water flows naturally out of the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of David
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "house" represents descendants. Alternate translation: "the descendants of David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00