en_tn_lite_do_not_use/mrk/01/03.md

17 lines
789 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-02-13 21:32:16 +00:00
# Connecting Statement:
2019-02-07 16:01:25 +00:00
2019-02-07 20:37:14 +00:00
This verse tells how the messenger in verse 2 would prepare the Lord's way.
2019-02-07 16:01:25 +00:00
2019-08-13 19:57:59 +00:00
# The voice of one crying out in the wilderness
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-08-13 19:57:59 +00:00
This phrase can be expressed as a sentence. Alternate translation: "The voice of one crying out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone crying out in the wilderness"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Make ready the way of the Lord ... make his paths straight
These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Make ready the way of the Lord
"Get the road ready for the Lord." Doing this represents being prepared to hear the Lord's message when he comes. Alternate translation: "Prepare yourselves for the Lord to come" or "Be ready for the Lord when he comes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00