en_tn_lite_do_not_use/heb/13/15.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sacrifices of praise
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Praise is spoken of as if it were a sacrifice of animals or incense. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# praise that is the fruit of lips that acknowledge his name
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-29 17:00:38 +00:00
"Fruit" is an idiom for "result" or "outcome". AT: "praise is the result of people who acknowledge his name" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his name
A person's name represents that person. AT: "him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Let us not forget doing good and helping one another
This can be stated in positive form. AT: "Let us always remember to do good and help others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# with such sacrifices
Doing good and helping others is spoken of as if they were sacrifices on an altar. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# keep watch over your souls
The believers' souls, that is, the believers' spiritual well-being, are spoken of as if they were objects or animals that guards could keep watch over. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# not with groaning
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "groaning" stands for sadness or grief. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/submit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/groan]]