en_tn_lite_do_not_use/1ch/21/17.md

17 lines
938 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Is it not I that commanded that the army be numbered?
David uses this question to emphasize that his is the one who sinned by counting the people. Alternate translation: "I am the one who commanded that the army be numbered." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# But these sheep
David speaks of the people of Israel as if they were sheep, who are known for trusting and following their leader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# what have they done?
David uses this question to asks God not to punish the people. This rhetorical question can be translated as a statement. Alternate translation: "they certainly have done nothing that deserves punishment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Let your hand strike me and my family
Here "hand" represents Yahweh's power to punish. Alternate translation: "Punish me and my family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00