en_tn_lite_do_not_use/act/25/11.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Though if I have done wrong ... no one may hand me over to them
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul is stating a hypothetical situation. If he were guilty, he would accept the punishment, but he knows that he is not guilty. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# if I have done what is worthy of death
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"if I have done some wrong that deserves the death penalty"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# if their accusations are nothing
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"if the charges against me are not true"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# no one may hand me over to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Festus does not have the legal authority to hand Paul over to these false accusers or 2) Paul was saying that if he has done nothing wrong, the governor should not give into the request of the Jews.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I appeal to Caesar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I ask that I go before Caesar so he can judge me"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# with the council
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is not the Sanhedrin that is referred to as "council" throughout Acts. This is a political council in the Roman government. AT: "with his own government advisors"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/caesar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]]