2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"At that time"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# at the beginning of the year
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"each year during spring"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As they were burying a certain man
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"As some Israelites were burying a man's body"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they saw a group of Moabites
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It can be made explicit that they were afraid of the Moabites. AT: "they saw a group of Moabite raiders coming toward them and they were afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Elisha's grave
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the grave where Elisha was buried"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As soon as the man touched Elisha's bones
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "the man" refers to his dead body. This can be made explicit. AT: "As soon as the dead man's body touched the bones of Elisha" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# he revived and stood up on his feet
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the dead man came back to life and stood up"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moab]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]