en_tn_lite_do_not_use/mat/12/07.md

25 lines
904 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-09-04 20:35:38 +00:00
Here Jesus quotes the prophet Hosea to rebuke the Pharisees.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
Jesus continues to respond to the Pharisees.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you had known what this meant, 'I desire mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here Jesus quotes scripture. Alternate translation: "The prophet Hosea wrote this long ago: 'I desire mercy and not sacrifice.' If you had understood what this meant, you would not have condemned the guiltless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I desire mercy and not sacrifice
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In the law of Moses, God did command the Israelites to offer sacrifices. This means God considers mercy more important than the sacrifices.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I desire
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The pronoun "I" refers to God.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the guiltless
This can be translated as an adjective. Alternate translation: "those who are not guilty" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00