en_tn_lite_do_not_use/jer/03/22.md

17 lines
838 B
Markdown
Raw Normal View History

2020-03-19 17:47:48 +00:00
# I will heal you of your apostasy!
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-19 17:47:48 +00:00
Possible meanings are 1) "heal you of your apostasy" represents causing Israel to stop being unfaithful to God. Alternate translation: "I will cause you to stop being unfaithful to me" or 2) "heal you of your apostasy" represents forgiving Israel for being unfaithful. Alternate translation: "I will forgive your apostasy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2020-03-19 17:47:48 +00:00
# heal you of your apostasy
2017-12-12 06:13:24 +00:00
"heal you so you will stop being unfaithful to me"
# Behold! We will come to you
It is understood that this is what the people of Israel will say. Alternate translation: "The people will reply, 'Behold! We will come to you" or "You will say "Behold! We will come to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Behold
"Pay attention, because what I am about to say is both true and important"