en_tn_lite_do_not_use/mat/02/03.md

9 lines
391 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he was troubled
"he was worried." Herod was worried that this baby would replace him as king.
# all Jerusalem
Here "Jerusalem" refers to the people. Also, "all" means "many." Matthew is exaggerating to emphasize how many people were worried. Alternate translation: "many of the people in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00