en_tn_lite_do_not_use/job/08/08.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Bildad continues to use parallelism in each of these verses to emphasize that their ancestors agree with the things Bildad is telling Job. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# give your attention to what our ancestors learned
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"study carefully what our ancestors discovered" or "consider the things our forefathers learned"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# our days on earth are a shadow
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The shortness of life is spoken of as if it were a shadow which quickly disappears. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Will they not teach you and tell you? Will they not speak words from their hearts?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Bildad uses these rhetorical questions to rebuke Job for not agreeing with Bildad and the ancestors. They can be translated as statements. AT: "They will teach you and tell you and speak what they sincerely believe." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from their hearts
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "hearts" represents their inner beliefs. AT: "that they sincerely believe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shadow]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]