en_tn_lite_do_not_use/luk/17/05.md

30 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
There is a brief break in Jesus' teachings as the disciples speak to him. Then Jesus continues teaching.
# Increase our faith
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Please give us more faith" or "Please add more faith to our faith"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you had faith as a mustard seed
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
A "mustard seed" is a very small seed. Jesus implies that they did not have even a small amount of faith. AT: "If you had faith that was even as small as a mustard seed" or "If only your faith was as big as a mustard seed, but it is not" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# this mulberry tree
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
If this type of tree is not familiar, it may be helpful to substitute another type of tree. AT: "a fig tree" or "a tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Be uprooted, and be planted in the sea
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These can be stated in active form. AT: "Uproot yourself and plant yourself in the sea" or "Take your roots out of the ground, and put your roots down into the ocean" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it would obey you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the tree would obey you." This result is conditional. It would happen only if they had faith.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]