en_tn_lite_do_not_use/luk/17/30.md

32 lines
959 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# After the same manner it will be
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"It will be like that." AT: "In the same way people will not be ready" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the day that the Son of Man is revealed
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "when the Son of Man appears" or "when the Son of man comes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son of Man
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus is speaking about himself. AT: "I, the Son of Man"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not let him who is on the housetop go down
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"whoever is on the housetop must not go down" or "if anyone is on his housetop, he must not go down"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# on the housetop
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Their housetops were flat and people could walk or sit on them.
# his goods
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"his possessions" or "his things"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# return
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
They were not to go back to the house to get anything. They were to flee quickly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]