en_tn_lite_do_not_use/jer/06/18.md

17 lines
615 B
Markdown
Raw Normal View History

# Therefore, nations, listen! See, you witnesses, what will happen to them.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
These two sentences are telling the people of other nations to witness what Yahweh will do to the rebellious people of Judah. Alternate translation: "Therefore, you people of other nations, listen! You witnesses, see what will happen to my people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Therefore, nations, listen!
"Therefore, nations, listen to what I am about to say!"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# you witnesses
"you who are witnesses"
# will happen to them
The word "them" refers to the people of Israel.