en_tn_lite_do_not_use/jer/04/07.md

21 lines
757 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A lion is coming
2017-06-21 20:47:54 +00:00
God speaks of a powerful army as if it were a fierce lion. Alternate translation: "A powerful and merciless army approaches" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# thicket
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a set of bushes that grew closely together
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# someone who will destroy nations
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "someone" represents a king and his army. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# is setting out
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This idiom refers to starting to move. Alternate translation: "is starting to march" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to bring horror to your land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This represents destroying the land, which would cause people who see it to be horrified. Alternate translation: "to destroy your land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00