Here Paul refers to what Isaiah wrote in the scriptures. You can translate this in an active form and make the meaning explicit. Alternate translation: "What is happening is like what Isaiah wrote in the scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Here Paul speaks of the "tidings" or message about Christ as if it were alive and able to move by itself. Alternate translation: "Those whom no one had told the news about him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])