25 lines
796 B
Markdown
25 lines
796 B
Markdown
|
Yahweh is describing the “last days” when people learn and obey Yahweh's law.
|
||
|
|
||
|
## On that day ##
|
||
|
|
||
|
"In the future"
|
||
|
|
||
|
## I will assemble the lame ##
|
||
|
|
||
|
"I will bring together those who are weak"
|
||
|
|
||
|
## and gather the outcast ##
|
||
|
|
||
|
"and gather those whom I cause to be forced out"
|
||
|
|
||
|
## and the ones driven away into a strong nation ##
|
||
|
|
||
|
AT: "and the ones I drove away I will make into a strong nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
## watchtower for the flock ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh uses this phrase to emphasize that the people of Jerusalem are supposed to guard and care for all the other people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## hill of the daughter of Zion ##
|
||
|
|
||
|
The "daughter" of a city means the people of the city. AT: "hill where the people of Zion live"
|