en_tn_lite_do_not_use/isa/53/08.md

21 lines
695 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
2]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## By coercion and judgment he was condemned ##
AT: "They treated him harshly, judged him, and condemned him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## who from that generation thought anymore about him? ##
AT: "no one from his generation cared what happened to him" Or "no one among his contempories cared what happened to him " (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## But he was cut off from the land of the living ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"But he died" Or "But he was taken away"
## of my people ##
"of the people of Israel"
## nor had there been any deceit in his mouth ##
AT: "nor did he deceive anyone when he spoke" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])