2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Israel.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Be attentive to me, my people; and listen to me, my people ##
|
|
|
|
|
|
|
|
These mean the same thing and are combined for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
## I will make my justice to be a light for the nations ##
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
This means the people of the nations will understand and obey God's law. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## My righteousness is near ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This means God will soon fulfill his promises to the people of Israel.
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
## the coastlands ##
|
|
|
|
|
|
|
|
This refers to the most distant lands. AT: "the lands across the sea." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## my arm ##
|
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
Here "arm" refers to Yahweh's power. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|