37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
|
God is speaking to Hosea.
|
||
|
|
||
|
## lawsuit ##
|
||
|
|
||
|
a complaint by one person against another person in a court of law
|
||
|
|
||
|
## your mother ##
|
||
|
|
||
|
This refers to Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## for she is not my wife ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh is stating that Israel (she) is no longer acting like a wife to Yahweh. Instead Israel has turned away from following and worshiping Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## and neither am I her husband ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh can no longer be in relationship with the nation of Israel as a husband would be to his wife. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## and her acts of adultery ##
|
||
|
|
||
|
A wife who is adulterous leaves her husband to have a sexual relationship with another man. This shows how Israel was acting with Yahweh.
|
||
|
|
||
|
## from between her breasts ##
|
||
|
|
||
|
This imagery shows that Israel is relying on the idols and not Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## I will strip her naked and show her nakedness as on the day that she was born ##
|
||
|
|
||
|
Israel has turned away from Yahweh, they will no longer have Yahweh's protection around them and his provision for them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## I will make her like the wilderness ##
|
||
|
|
||
|
Yahweh will change Israel to resemble the wilderness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
|
||
|
## and I will make her die from thirst ##
|
||
|
|
||
|
Here "thirst" refers to the need to worship and rely on Yahweh, not idols, or Israel will not be able to survive as a nation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|