en_tn_lite_do_not_use/2ki/07/12.md

23 lines
815 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## Then the king arose at night ##
AT: "It was night when the king heard the news about the empty Aramean camp, so he got up from his bed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo]])
## have done to us ##
AT: "are planning to do to us"
## we will take them alive, and get into the city - ##
** AT: "we will capture the Israelites and their city."
## the horses that remain, which are left in the city ##
Many of the horses belonging to the Israelites had died because of the famine. AT: "the horses that are still alive in the city."
## They are like all the rest of the population of Israel who are left ##
The men that would go to the Aramean camp would be in danger of being killed.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## let us send them and see ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
AT: "Let us send a few men and horses to see what is happening at the camp."