en_tn_lite_do_not_use/psa/112/008.md

26 lines
963 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The person who sings this song continues to describe a person who reveres Yahweh.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# His heart is tranquil
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"His heart is supported." Here the word "heart" refers to the person. Possible meanings are 1) "He is at peace" or 2) "He is confident" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his righteousness endures forever
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"his righteous deeds will endure forever." See how you translated this in [Psalms 112:3](./003.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will be exalted with honor
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Yahweh will exalt him by giving him honor" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]
2017-09-14 17:45:02 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/exalt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]