en_tn_lite_do_not_use/est/10/03.md

20 lines
840 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# second in rank to King Ahasuerus
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the most important person after King Ahasuerus"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Jewish brothers
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word brothers represents people who were like him. AT: "fellow Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he sought the welfare of his people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Seeking something is a metaphor for working hard for something. The abstract noun "welfare" can be translated as a phrase with the verb "prosper" or the adjective "secure." AT: "He worked hard so his people would prosper" or "He worked hard so his people would be secure" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# he spoke for the peace of all his people
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"he represented his people so that they might have peace"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]