en_tn_lite_do_not_use/num/10/06.md

13 lines
561 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When you blow a loud signal
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here the word "you" is plural. Yahweh is speaking to Moses, but he is referring to the priests. The priests will blow the trumpets, Moses will not. Alternate translation: "When they blow a loud signal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# the second time
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"time number 2" or "again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They must blow a loud signal for their journeys
"They" refers to the priests and the word "their" refers to the people of Israel.