en_tn_lite_do_not_use/rom/13/04.md

13 lines
657 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# he does not carry the sword for no reason
You can translate this in a positive form. Alternate translation: "he carries the sword for a very good reason" or "he has the power to punish people, and he will punish people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# carry the sword
Roman governors carried a short sword as a symbol of their authority. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-06-28 14:30:20 +00:00
# an avenger for wrath on the one who does evil
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Here "wrath" represents the punishment people receive when they do evil deeds. Alternate translation: "a person who punishes, on God's behalf, those who do evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00