en_tn_lite_do_not_use/rom/01/16.md

17 lines
814 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I am not ashamed of the gospel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-06-15 19:41:19 +00:00
You can translate this in a positive form. Possible meanings are that 1) Paul is not ashamed of believing the gospel because he knows it is true. Alternate translation: "I am confident in the gospel" 2) Paul is not ashamed of preaching the gospel because he knows that is true. Alternate translation: "I confidently preach the gospel"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is the power of God for salvation for everyone who believes
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "believes" means that one puts his trust in Christ. Alternate translation: "it is through the gospel that God powerfully saves those who put their trust in Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the Jew first and for the Greek
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"for Jewish people and also for Greek people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# first
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "first" means coming before all others in order of time.
2017-06-21 20:45:09 +00:00