en_tn_lite_do_not_use/psa/050/001.md

17 lines
777 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2018-03-12 19:23:52 +00:00
This psalm is a song that teaches people. Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Mighty One, God, Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author uses three different names to speak of God.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# called the earth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here the word "earth" refers to the people who live on the earth. Alternate translation: "called all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from the rising of the sun to its setting
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This phrase refers to the directions east, where the sun rises, and west, where the sun sets. The writer uses these two extremes to represent everywhere on earth. Alternate translation: "everywhere on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00