en_tn_lite_do_not_use/isa/30/15.md

17 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Holy One of Israel
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this name in [Isaiah 1:4](../01/04.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# In returning and resting you will be saved
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Repenting is spoken of as if it were physically returning to Yahweh. This can be stated in active form. Alternate translation: "I will save you from your enemies if you will repent and rest knowing that I will take care of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# resting
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that the people rest because they trust that Yahweh will take care of them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# in quietness and in trust will be your strength
Quietness here refers to not being anxious and worried. It is implied that they are not worried because they trust in Yahweh. Alternate translation: "You will be strong if you are quiet and trust in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00