en_tn_lite_do_not_use/ezk/18/30.md

13 lines
923 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# according to his ways
Yahweh speaks of a person's actions as if the person were walking along a path. Alternate translation: "according to his actions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# turn away from all your transgressions so that they will not be stumbling blocks of iniquity against you
Yahweh speaks of "transgressions" causing people to rebel against him as if they were blocks over which the people stumble. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# stumbling blocks of iniquity against you
Possible meanings are 1) the stumbling blocks cause the person to commit more iniquity. Alternate translation: "stumbling blocks that cause you to commit more iniquity" or 2) The word "iniquity" is a metonym for the punishment that a person receives for his iniquity. Alternate translation: "stumbling blocks that lead to your punishment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00