en_tn_lite_do_not_use/ecc/02/14.md

17 lines
730 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The wise man uses his eyes in his head to see where he is going
This speaks of a wise man making wise decisions as walking and paying attention to where he is going. Alternate translation: "The wise man is like a person who uses his eyes to see where he is going" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# uses his eyes in his head to see
This is an idiom. Alternate translation: "pays attention and looks to see" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the fool walks in darkness
This compares a fool making bad decisions to someone walking in darkness. Alternate translation: "the fool is like a person who walks in the dark" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the same event
death