en_tn_lite_do_not_use/2co/12/11.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-08-07 13:53:35 +00:00
To strengthen them, Paul reminds the believers in Corinth of the true signs of an apostle and of his humility while before them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have become a fool
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I am acting like a fool"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You forced me to this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You forced me to talk this way"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I should have been praised by you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "it is praise that you should have given me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# praised
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-08-07 13:53:35 +00:00
"commended"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# For I was not at all inferior to
2017-06-21 20:45:09 +00:00
By using the negative form, Paul is saying strongly that those Corinthians who think that he is inferior are wrong. Alternate translation: "For I am just as good as" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# super-apostles
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-03-14 18:46:59 +00:00
Paul uses irony here to show that those teachers are less important then people say they are. See how this is translated in [2 Corinthians 11:5](../11/05.md). Alternate translation: "those teachers whom some think are better than anyone else" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00