en_tn_lite_do_not_use/1ti/04/14.md

17 lines
837 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not neglect the gift that is in you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Paul speaks of Timothy as if he were a container that could hold God's gifts. This can be stated in positive form. Alternate translation: "Do not neglect your spiritual gift" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do not neglect
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in positive form. Alternate translation: "Be sure to use" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# which was given to you through prophecy
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "which you received when leaders of the church spoke God's word" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# laying on of the hands of the elders
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This was a ceremony in which the church leaders put their hands on Timothy and prayed that God would enable him to do the work he had commanded him to do.
2017-06-21 20:45:09 +00:00