en_tn_lite_do_not_use/luk/14/12.md

29 lines
818 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues speaking at the Pharisee's house, but addresses his host directly.
# the man who had invited him
"the Pharisee who had invited him to his house for a meal"
# When you give
"you" is singular because Jesus is speaking directly to the Pharisee that invited him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not invite
This probably does not mean they can never invite these people. More likely it means they should invite others as well. Alternate translation: "do not only invite" or "do not always invite"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# as they may
"because they might"
2017-09-29 17:00:38 +00:00
# invite you in return
"invite you to their dinner or banquet"
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will be repaid
This can be stated in active form. Alternate translation: "in this way they will repay you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-24 00:15:21 +00:00