en_tn_lite_do_not_use/isa/28/03.md

13 lines
653 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-03-14 16:23:00 +00:00
Isaiah continues to speak about the people and the city of Samaria as if they were a garland ([Isaiah 28:1-2](./01.md)).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The proud garland of the drunkards of Ephraim will be trodden underfoot
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "The enemy army will crush the proud drunkards of Samaria as if they were crushing flowers under their feet" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
# proud garland ... of Ephraim
2017-06-21 20:45:09 +00:00
A "garland" is a crown made of flowers. Here it represents the city of Samaria, the capital of Israel, which sits above a fertile valley. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2019-06-11 19:35:15 +00:00