## translationWords * [[en:tw:adversary]] * [[en:tw:adversary|adversary, enemy]] * [[en:tw:avenge]] * [[en:tw:avenge|avenge, revenge, vengeance]] * [[en:tw:david]] * [[en:tw:david|David]] * [[en:tw:glory]] * [[en:tw:glory|glory, glorious]] * [[en:tw:heaven]] * [[en:tw:heaven|heaven, sky, heavens, heavenly]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:lord|lord, master, sir]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:name|name]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:praise|praise]] * [[en:tw:psalm]] * [[en:tw:psalm|psalm]] * [[en:tw:reveal]] * [[en:tw:reveal|reveal, revelation]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahweh|Yahweh]] ## translationNotes * See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]. * **For the chief musician;** - "This is for the director of music to use in worship;" * **set to the gittith style** - This may refer to a style of music. * **A psalm of David** - “This is a psalm that David wrote.” * **Yahweh our Lord** - AT: "Yahweh, you who are our Lord," or "Yahweh, you who rule over us," * **how magnificent is your name in all the earth** - God's "name" represents his whole being. AT: "people all over the world know that you are very great!" (UDB) (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Out of the mouths of babies and infants you have created praise** - AT: "You have given babies and infants the ability to praise you"