## translationWords * [[en:tw:beloved]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:elder]] * [[en:tw:joy]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:rejoice]] * [[en:tw:soul]] * [[en:tw:true]] * [[en:tw:walk]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * **The elder** - This refers to John, the apostle and disciple of Jesus. He refers to himself as "elder" either because of his old age or because he is a leader in the church. The name of the author can be made explicit: "I, John the elder, am writing." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **Gaius** - This is a fellow believer to whom John is writing this letter. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **whom I love in truth** - Alternate translation: “whom I truly love" (UDB) * **you may prosper in all things and be in health** - "you may do well in all things and be healthy" * **just as your soul prospers** - "just as you are doing well spiritually" * **brothers** - "fellow believers" * **bore witness to your truth, just as you walk in truth** - "told me that you are living according to God's truth" or " * **my children** - John compares those he taught to believe in Jesus to children. This emphasizes his love and concern for them. Alternate translation: "my spiritual children." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])