# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # A psalm of Asaph "This is a psalm that Asaph wrote." See how this is translated in [Psalms 53:1](../053/001.md). # my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me The psalmist speaks of being unable to trust God and wanting to sin as if he had almost fallen while walking on a slippery path. AT: "I almost stopped trusting in God; I was almost guilty of committing a great sin against him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # I was envious of the arrogant "I envied the arrogant" or "I did not want arrogant people to have the good things that they had" # the arrogant The adjective "arrogant" can be translated as a noun phrase. AT: "arrogant people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # the prosperity of the wicked The word "prosperity" can be translated as a verb. AT: "how the wicked have so many good things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # the wicked The adjective "wicked" can be translated as a noun phrase. AT: "wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/asaph]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/good]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/envy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]