## translationWords * [[en:tw:falsegod]] * [[en:tw:falsegod|false god, god, goddess]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:fear|fear, afraid, fear of God, fear of Yahweh]] * [[en:tw:fig]] * [[en:tw:fig|fig]] * [[en:tw:forever]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god|God]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:name|name]] * [[en:tw:peoplegroup]] * [[en:tw:peoplegroup|people group, people]] * [[en:tw:vine]] * [[en:tw:vine|vine]] * [[en:tw:walk]] * [[en:tw:walk|walk]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] * [[en:tw:yahwehofhosts|Yahweh of hosts, God of hosts]] ## translationNotes * Micah continues describing the "last days" when people learn and obey Yahweh's law. * **under his vine and under his own fig trees** - This is an image of people living in peace. * **for the mouth of Yahweh of hosts has spoken** - AT: "for Yahweh of hosts has spoken" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **walk…in the name of** - This phrase means to worship and obey.