# Connecting Statement: Jesus foretells his death and begins to tell his disciples what it will cost to follow him. # From that time After Jesus commanded his disciples not to tell anyone that he was the Christ, he began sharing with them what must happen in Jerusalem. # suffer many things at the hand of the elders and chief priests and scribes Here "hand" refers to power. AT: "where the elders, chief priests, and scribes will cause him to suffer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # be killed This can be stated in active form. AT: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # be raised back to life on the third day This can be stated in active form. AT: "on the third day, God would make him alive again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # third day (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # May this be far from you This is an idiom that means "may this never happen." AT: "No" or "Never" or "May God forbid this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me Jesus means that Peter is acting like Satan because Peter is trying to prevent Jesus from accomplishing what God sent him to do. AT: "Get behind me, because you are acting like Satan! You are a stumbling block to me" or "Get behind me, Satan! I call you Satan because you are a stumbling block to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Get behind me "Get away from me"