# the scroll of the document This refers to a scroll on which was written the word of Yahweh. AT: "the written scroll" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # your laws are in my heart Here "my heart" refers to the inner being of the writer. AT: "I am always thinking about your laws within my inner being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I have proclaimed good news of your righteousness in the great assembly "I have told a large assembly of people the good news of your righteousness." # good news of your righteousness This refers to the good news that God rescues his people. AT: "good news that because you are righteous, you rescue your people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # my lips have not kept back from doing this Here "my lips" represents the writer, emphasizing his speech. AT: "I have not stopped myself from proclaiming these things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/scroll]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]