# in his salvation The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "because you save me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # All my bones Here "bones" refers to the deepest inner being of a person. AT: "My whole inner being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Yahweh, who is like you ... those who try to rob them? The implicit answer to this question is that no one is like Yahweh. AT: "Yahweh, there is no one like you ... those who try to rob them." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # the poor and needy The words "poor" and "needy" mean basically the same thing and emphasize that Yahweh saves many who need his help. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]