# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # A psalm of David Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms. # Grab your small shield and large shield ... your spear and battle ax These phrases describe God as a warrior who is preparing himself for battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # small shield and large shield these are defensive weapons # spear and battle ax these are offensive weapons # those who chase me Possible meanings are 1) these enemies are literally chasing the writer or 2) this is a metaphor for people who are enemies of the writer. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # say to my soul This refers to the writer. AT: "say to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # I am your salvation This can be stated without the abstract noun. AT: "I am your savior" or "I will save you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shield]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ax]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]