See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] ## Why are the nations in rebellion, and why do the peoples conspire in vain? ## AT: "The nations are rebelling and plotting against God in vain. " AT: "Why do the leaders of nations rage against Yahweh? Why do people rebel against him, even though it is in vain?" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## The kings of the earth take their stand together ... rulers conspire together ## These clauses have similar meanings. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## take their stand together ## AT: "unite" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## Let us tear off the shackles ... throw off their chains ## AT: "We should free ourselves from their control; we should not let them rule over us any longer!" (UDB) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])