tN issue 2512

This commit is contained in:
John Hutchins 2018-08-29 14:01:13 +00:00
parent 5ad1f3bb1e
commit ff16eb2aab
1 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -2,15 +2,16 @@
Peter use this question to emphasize that sinners will suffer much more than believers do. Alternate translation: "the righteous man ... the outcome will be much worse for the ungodly and the sinner." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# what will become of the ungodly and the sinner
"what will happen to the ungodly and the sinner"
# If it is difficult for the righteous to be saved
Here the word "saved" refers to final salvation when Christ returns. This can be stated in active form. Alternate translation: "If the righteous person experiences many difficulties before God saves him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# what will become of the ungodly and the sinner
"what will happen to the ungodly and the sinner"
# the ungodly and the sinner
The words "ungodly" and "sinner" mean basically the same thing and emphasize the wickedness of these people. Alternate translation: "ungodly sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
The "the ungodly" is a nominal adjective that means "the ungodly person." The words "ungodly" and "sinner" mean basically the same thing and emphasize the wickedness of these people. Alternate translation: "ungodly sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])