From fd00fb58974d6373b739f4fcdaf4851c0df855b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Thu, 1 Mar 2018 21:11:53 +0000 Subject: [PATCH] verse span snippet mismatch --- 1co/10/29.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/1co/10/29.md b/1co/10/29.md index e794a216e..aaf797f7e 100644 --- a/1co/10/29.md +++ b/1co/10/29.md @@ -6,11 +6,11 @@ Some translations put these words, along with the words in the verse before this Paul is speaking to the Corinthians as if they were one person, so the word "yours" here is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -# For why ... conscience? If I partake ... gave thanks? +# For why ... conscience? -Possible meanings are 1) the word "for" refers back to [1 Corinthians 10:27](../10/27.md), "I am not to ask questions of conscience, so why ... conscience? If I partake ... gave thanks?" or 2) Paul is quoting what some Corinthians were thinking, "As some of you might be thinking, 'For why ... conscience? If I ... thanks?'" +Possible meanings for this question, along with the question in the next verse, are 1) the word "for" refers back to [1 Corinthians 10:27](../10/27.md). Alternate translation: "I am not to ask questions of conscience, so why ... conscience?" or 2) Paul is quoting what some Corinthians were thinking. Alternate translation: "As some of you might be thinking, 'For why ... conscience?'" # why should my freedom be judged by another's conscience? -The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "You should know without me telling you that no one should be able to say I am doing wrong just because that person has ideas about right and wrong that are different from mine. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) +The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "You should know without me telling you that no one should be able to say I am doing wrong just because that person has ideas about right and wrong that are different from mine." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])