This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-09-04 10:59:57 -04:00
commit b889066161
10 changed files with 19 additions and 15 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
The word "bowl" refers to what is in it. See how you translated this in [Revelation 16:2](../16/02.md). Alternate translation: "poured out the wine from his bowl" or "poured out God's wrath from his bowl" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# it was given permission to scorch the people
# on the sun, and it was given permission to scorch the people
John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "and caused the sun to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
John speaks about the sun as if it were a person. This can be stated in active form. Alternate translation: "on the sun and caused it to severely burn the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

View File

@ -4,5 +4,5 @@ A frog is a small animal that lives near water. Jews considered them unclean ani
# dragon
This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in verse 9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. The dragon is also identified in 12:9 as "the devil or Satan." See how you translated this in [Revelation 12:3](../12/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])

View File

@ -16,7 +16,7 @@ Living the right way is spoken of as keeping one's clothes on. Alternate transla
# keeping his garments on
Some versions translate, "keeping his garments with him."
Some versions translate this as, "keeping his garments with him."
# they see his shameful condition

View File

@ -1,7 +1,3 @@
# General Information:
The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18.
# was drunk with the blood ... and with the blood
"was drunk because she had drunk the blood ... and had drunk the blood"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
# General Information:
The angel begins to explain to John the meaning of the prostitute and the red beast. The angel explains these things through verse 18.
# Why are you astonished?
The angel used this question to gently scold John. Alternate translation: "You should not be astonished!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# the bottomless pit
This is an extremely deep narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md).
This is an extremely deep, narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md).
# Then it will go on to destruction

View File

@ -1,8 +1,4 @@
# General Information:
The pronouns "she" and "her" refer to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# Connecting Statement:
Another angel comes down from heaven and speaks. This is a different angel than the one in the previous chapter, who spoke about the prostitute and the beast.
Another angel comes down from heaven and speaks. This is not the angel mentioned in the previous chapter who spoke about the prostitute and the beast.

View File

@ -2,6 +2,10 @@
The angel speaks of Babylon having been destroyed as if it had fallen. See how you translated this in [Revelation 14:8](../14/08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# She has become
The pronoun "she" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# detestable bird
"disgusting bird" or "repulsive bird"

View File

@ -10,3 +10,7 @@ Another voice from heaven begins to speak.
The word "voice" refers to the speaker, which is probably either Jesus or the Father. Alternate translation: "someone else" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# from her
The pronoun "her" refers to the city of Babylon, which is spoken of as if it were a prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

View File

@ -14,7 +14,7 @@ The angel prophesies about Babylon falling, which here means being destroyed. It
##### Metaphors #####
Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has a slightly different apocalyptic style than the Book of Revelation overall. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Prophecy frequently uses metaphors. This chapter has an apocalyptic style that is slightly different from that of the rest of the Book of Revelation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Links: ##